هنوز يك شب بيشتر از شوي تلويزيوني ديكتاتور مصر كه در آن با قاطعيت گفته بود تا سپتامبر (پايان دوره رياست جمهورياش) از قدرت كنارهگيري نميكند و در مصر خواهد ماند و خواهد مُرد، نگذشته بود كه عمر سليمان رئيس سازمان اطلاعات مصر كه مبارك طي روزهاي قبل او را بهعنوان معاون خود منصوب كرده بود، خبر كنارهگيري ديكتاتور را اعلام كرد.
به گزارش رجانيوز، 18 روز پس از تظاهرات شبانهروزي در ميدان التحرير قاهره و اسكندريه و در حالي كه معترضان شب گذشته را شب پايان مبارك خوانده بودند، سرانجام مبارك پس از 30 سال مجبور به كنارهگيري از قدرت شد تا به گفته دبير شوراي عالي امنيت ملي ايران، مبارک و پشتیبانان آمریکایی و اروپایی او پس از 30 سال بالاخره مجبور شدند صدای مردم مصر را بشنوند.
هنوز خبري در مورد وضعيت استقرار مبارك منتشر نشده اما بيبيسي عربي و العربيه عصر امروز پيش از خبر كنارهگيري مبارك اعلام كرده بودند كه او قبل از سخنراني شب گذشتهاش كه بهصورت غيرزنده نمايش داده شد، خاك مصر را ترك كرده است.
برخي شبكههاي خبري از فرار مبارك به امارات خبر داده بودند اما هنوز خبر قطعي در اين زمينه اعلام نشده است.
دكتر سعيد جليلي همچنين خاطرنشان كرده است كه آمریکا و اروپا باید در برابر مردم مصر پاسخگوی 30 سال حمایت از دیکتاتوری در این کشور باشند. تقارن سقوط مبارک با سالگرد پیروزی انقلاب اسلامی ایران نشان داد که 22 بهمن روز پیروزی ملت های منطقه و روز شکست آمریکا و صهیونیسم در منطقه است.
عمر سلیمان گفت که مبارک قبل از کناره گیری از قدرت، شورای عالی نیروهای مسلح مصر را مکلف به اداره امور کشور کرد.
بركناري ديكتاتور مصر در شرايطي محقق شد كه امروز ايرانيان سي و دومين سالروز پيروزي انقلاب اسلامي خود را جشن گرفتند. در بين جوانان كشورمان از روزهاي قبل اين پيامك دست به دست ميشد كه انشاالله 22 بهمن امسال "مبارك" نباشد و گويا دعاي اين جوانان و مردم مصر درست سر وقت مستجاب شد تا براي همه دنيا معلوم شود، روز 22 بهمن براي سرنگوني ديكتاتورها است.
اما متعاقب سقوط ديكتاتور مصر،ميليونها مصري به خيابانها آمده و جشن پيروزي گرفتند.
همچنين به محض سقوط مبارك، سفارت رژيم صهيونيستي در قاهره بسته شد. در عين حال، الجزيره اعلام كرد كه سفير اين رژيم در سفارت باقي مانده است.
سرنگونی مبارک، رژیم اشغالگر صهیونیستی را بهشدت در مورد سرنوشت معاهده کمپ دیوید نگران کرده است. یکی از مسوولان رژیم صهیونیستی با تاکید بر ضرورت حفظ معاهده کمپ دیوید، مدعی شد که این معاهده در راستای منافع طرفین (مصر و این رژیم) است. این مسوول که خواست نامش فاش نشود، به خبرگزاری فرانسه گفت: هنوز زود است که بخواهیم تحولات مصر را تجزیه و تحلیل کنیم.
حزبالله لبنان نيز در بيانيهاي اين پيروزي را به مردم مصر تبريك گفت و آن را پيروزي مجدد خون بر شمشير دانست.
ساعتي پس از اعلام سقوط مبارك، دولت سوییس از بلوکه کردن حساب های رییس جمهور مخلوع مصر و نزدیکان او در بانک های این کشور خبر داد. وزارت امورخارجه سوییس در بیانیه ای اعلام کرد: شورای فدرال تصمیم گرفته است همه حساب های حسنی مبارک و نزدیکان او را فورا بلوکه کند. بر اساس این بیانیه این تصمیم برای جلوگیری از اختلاس دارایی ها و حیف و میل اموال مصر اتخاذ شده است.
اما پس از آنكه عمر سليمان اعلام كرده شورای عالی نیروهای مسلح مأمور اداره كشور است، ساختار آينده مصر بهعنوان مهمترين دغدغه پيش روي مبارزاني كه پس از 18 روز موفق به سرنگوني مبارك شدهاند، قرار دارد.
در اين زمينه عضو جنبش جوانان برای عدالت و آزادی مصر تاکید کرد که انقلابیون مصر ساختار دولت آینده را ترسیم می کنند. "ولید عبدالرئوف" شامگاه جمعه دقایقی پس از اعلام رژیم حسنی مبارک، در مصاحبه با العالم، با تبریک ویژه به خانواده های کشته شدگان، بر ادامه حضور مردم در صحنه و تحقق همه مطالبات و خواسته های ملت مصر جهت تغییر کامل رژیم و تشکیل دولت نجات ملی یا دولت ائتلافی برای اداره کشور تا تشکیل دولت منتخب، تاکید کرد.
عبدالرئوف گفت: باید با تشکیل جمعیت موسسان برای تغییر قانون اساسی، پارلمان و سنا را منحل، اعضای آن را طبق اصول شفاف و سالم انتخاب و علاوه بر لغو قانون وضعیت فوق العاده که طی 30 سال بر مردم کشور تحمیل شده، انتخابات ریاست جمهوری را طبق اصول دموکراتیک برگزار کرد.
وی با تاکید بر ضرورت حذف همه وابستگان نظام مخلوع مبارک و در راس آنها معاونش عمر سلیمان و احمد شفیق نخست وزیر و محاکمه آنها به دلیل جنایت هایی که در حق ملت مصر مرتکب شده اند، اظهار داشت: باید همه اموالی را که از ملت مصر دزیده اند، برگردانند.
عبدالرئوف خاطرنشان کرد: پس از آن که مردم نظامی ها را کنار زدند دیگر نباید قدرت به آنها سپرده شود.
وی افزود: ما اکنون بهدنبال آن هستیم که یک حزب دموکراتیک واقعی تشکیل دهیم که در مرحله بعد کشور را بهسوی آینده ای بهتر هدایت کند، تا بتوانیم جایگزینی واقعی برای حزب منحله ملی باشیم، حزبی که حسنی مبارک به عنوان رییس آن برای همیشه و بدون بازگشت رفته و سرنگون شده است.
عبدالرئوف خاطرنشان کرد: ما قصد داریم نماینده معترضان، فقرا، کارگران، و نیازمندان در این کشور باشیم.
وی افزود: پس از تغییرات لازم، تاسیس این حزب را اعلام کرده و تلاش می کنیم که صدای واقعی ملت باشیم، حزبی که همه اعضای آن در بافت ملت ذوب شده و در میدان التحریر و دیگر میادین کشور در کنار مردم ایستادند، ما می خواهیم که به خواست خدا چهره کشور را به بهترین وجه تغییر دهیم.
همچنين عضو مجلس ملی حقوق بشر در قاهره با يادآوري جنایات مزدوران رژیم مبارک علیه مردم مصر گفت که این تشکل هم اکنون در حال جمع آوری اسناد برای ارایه به دادگاه هاي بينالمللي و سپردن این جنایتکاران به دست عدالت است.
خانم صفاء عبدالبدیع جمعه شب ساعتی بعداز سرنگونی رژیم مبارک خواستار محاکمه علنی و فوری این افراد و عاملان خشونت علیه مردم انقلابی مصر شد. وي همچنین از زخمی شدن شمار بسیاری از افراد در تظاهرات امروز بر اثر حمله مزدوران مبارک به تظاهرکنندگان در استان "الوادی الجدیده" خبر داد.
در عين حال، مرور سخنراني پنجشنبه شب ديكتاتور مصر ميتواند اوج توهم و اتكاي او به قدرتهاي استكباري را نشان دهد.
هنوز 24 ساعت از سخنان وی سپری نشده بود که حضور توفنده و خشمگین مردم مصر در تظاهرات امروز که ناظران شمار آنها را بیش از 20 میلیون نفر اعلام کردند؛ در نهایت به سرنگونی وی منجر و سخنان دیشب او آخرین سخنرانی مبارک به عنوان رییس جمهور مصر ثبت شد.
متن سخنان ترجمه شده حسنی مبارک رییس جمهور مخلوع مصر به این شرح است:
هم وطنان، جوانان، دختران و پسران مصر؛ در سخنان امروز جوانان مصر در میدان التحریر و کل این سرزمین را خطاب قرار می دهم؛ با سخنانی از قلبم شما را خطاب قرار می دهم، سخنان یک پدر به دختران و پسرانش؛ به شما می گویم که بعنوان نسل جدید مصر افتخار می کنم، نسلی که خواستار تغییر برای بهتر شدن است و به آینده پایبند و برای ساختن آن رویاهایی دارد، به شما می گویم که خون شهدا و زخمی هایتان هدر نخواهد رفت، و تاکید می کنم که در مجازات عاملان این حوادث کوتاهی نخواهم کرد. و همه کسانی را که در حق جوانان ما جنایت مرتکب شدند، بر اساس قانون با مجازاتهایی شدید، مورد مواخذه قرار خواهم داد.
به خانواده های این قربانیان بی گناه که دردهای بسیاری متحمل شده اند، می گویم که من هم مانند شما ناراحتی کشیدم و قلبم مانند قلبهای شما به درد آمد.
به شما می گویم که پاسخ من به نداها، نامه ها و مطالبات شما، پایبندی برگشت ناپذیر به این درخواست ها است، و من کاملا تصمیم گرفته ام تا به آنچه که متعهد شدم، با جدیت کامل، و صداقت و بدون تردید و یا بازگشت به عقب، عمل کنم.
این پایبندی برخاسته از باور من به درستی و پاکی اهداف، تحرکات، و مطالبات شما است؛ مطالبات شما عادلانه، و مشروع است. بروز اشتباه درهر نظام سیاسی و هر دولتی امکان پذیر است، ولی مهم اعتراف به آن و تصحیح اشتباهات در سریعترین وقت و بازخواست عاملان آن است.
به شما می گویم که من بعنوان رییس جمهوری هیچ مخالفت یا اعتراضی در گوش دادن به جوانان کشورم و پاسخ دادن به آنها ندارم؛ ولی چیزی که هیچگاه نمی پذیرم آن است که به دستورات دیکته شده بیگانگان که از خارج مطرح می شود، از سوی هر کسی و یا به هر بهانه ای که باشد، گوش دهم.
جوانان و فرزندان مصر، برادران هم وطن، در سخنانی بدون بحث و جدل اعلام کردم که در انتخابات ریاست جمهوری آینده نامزد نمی شوم، و به خدمتگذاری به میهن طی 60 سال در دوران جنگ و صلح اکتفا می کنم؛ و اعلام کردم که به این امر پایبند هستم، و همچنین پایبندی خود را به همان مقدار برای عمل به وظیفه خودم در حمایت از قانون اساسی و منافع ملی تا تحویل قدرت و مسئولیت به فرد منتخب مردم در سپتامبر آینده در انتخاباتی آزاد و سالم و تضمین شده، اعلام کردم. این قسمی است که در برابر خداوند و میهن خورده ام، و تا هنگامی که مصر و ملت آن را به ساحل امن و امان برسانیم، بر آن استوار خواهم بود.
دیدگاهی مشخص برای خروج از بحران فعلی و تحقق مطالبات جوانان و شهروندان که قانون اساسی را رعایت کرده و آن را نقض نکند، مطرح کرده، به صورتی که ثبات جامعه و مطالبات فرزندان آن را محقق کند، و در همین حین چارچوبی مورد توافق برای انتقال مسالمت آمیز قدرت از طریق گفت و گوی مسئولانه بین همه گروه ها در جامعه درنهایت صداقت و شفافیت، مطرح شده است.
این دیدگاه را با توجه به مسئولیتم برای خارج کردن کشور از این شرایط سخت مطرح کرده ام، و برای عملی کردن آن، طبق اولویت ها بصورت لحظه به لحظه، به کار ادامه می دهم؛ و از حمایت و کمک همه کسانی که به مصر و ملت آن وفادار بوده استفاده می کنم، تا بتوانیم این امور را به واقعیتی ملموس طبق توافق ملی گسترده، برای تضمین اجرای آن توسط نیروهای شجاع مسلح ما، تبدیل کنیم.
ما عملا گفت و گوی ملی سازنده ای را با جوانان مصری که دعوت برای تغییر را رهبری کرده و همه گروه های سیاسی آغاز کرده ایم، و این گفت و گو به توافقی اصولی درباره آرا و نظراتی انجامیده، که ما را در آغاز راهی درست برای خروج از بحران قرار داده است. باید این راه را برای انتقال از سیاستهای کلی مورد توافق به یک نقشه راه آشکار و برنامه زمانی مشخص جهت انتقال مسالمت آمیز قدرت از هم اکنون تا سپتامبر آینده، در پیش بگیریم.
در این گفت و گوی ملی درباره تشکیل کمیته قانون اساسی جهت بررسی تعدیلات مورد نیاز در قانون اساسی و قوانین مجلس و تشکیل کمیته ای امانت دار جهت پیگیری اجرای تصمیمات اتخاذ شده، توافق شده است.
همچنین توافق شده است که این دو کمیته از شخصیت های مصری معروف و مستقل، فقهای قانون اساسی و قضات تشکیل شوند.
علاوه بر این، من در برابر شهادت فرزندان مصر در حوادث تاسف بار و غم انگیز که قلبمان را به درد آورده و وجدان میهن را لرزانده است، دستوراتی را برای تسریع در پایان تحقیقات درباره حوادث هفته گذشته، و ارایه نتایج آن به صورت فوری به دادستانی کل جهت اتخاذ تصمیم های بازدارنده قانونی، صادر کرده ام.
دیروز نخستین گزارش پیشنهادها درباره تعدیلات قانون اساسی که از اولویت برخوردار بودند، از کمیته تشکیل شده از قضات و فقهای قانون جهت بررسی تعدیلات مطلوب در قانون اساسی و قوانین مجلس دریافت کردم، و من در راستای همکاری با مفاد این گزارش، و با توجه به اختیارات ریاست جمهوری بر اساس ماده 189 قانون اساسی، امروز تعدیل 6 ماده قانون اساسی یعنی، 76، 77، 88، 93، و 189 و لغو ماده 179 را خواستار شده، و بر آمادگی خود برای ارایه درخواست تعدیل ماده هایی که این کمیته بر اساس دلایل و توجیه ها در آینده مناسب می بیند، تاکید کردم.
هدف از این تعدیلات که از اولویت برخوردار است، زمینه سازی شرطهای نامزدی ریاست جمهوری و تعیین زمانی مشخص برای مدت دوره ریاست جمهوری، جهت انتقال قدرت و حمایت از اصول نظارت بر انتخابات و تضمین آزادی و سلامت آن است. همچنین در این تعدیلات تاکید شده است که وظیفه تعیین درستی و عضویت اعضای پارلمان، تعدیل شروط، و درخواستها برای تعدیل قانون اساسی، فقط بر عهده دستگاه قضایی است.
اما هدف از پیشنهاد لغو ماده 179 قانون اساسی، ایجاد توازن مطلوب بین حمایت کشور از خطر تروریسم و تضمین احترام حقوق و آزادی های مدنی شهروندان است، که این امر زمینه توقف قانون وضعیت فوق العاده را به هنگام بازگشت آرامش و ثبات و فراهم شدن شرایط لازم جهت این امر، مهیا می کند.
هموطنان، اولویت اکنون بازگشت اعتماد بین مصری ها و اعتماد به اقتصاد و جایگاه بین المللی ما، و اعتماد به این موضوع است که تغییر و تحولی که آغاز کرده ایم، قابل بازگشت نیست.
مصر در حال گذراندن شرایط سختی است، و درست نیست اجازه دهیم، این امر که روز به روز ضررها و خسارتهایی به اقتصاد ما وارد می کند ادامه یابد، و وضع مصر به جایی برسد که جوانانی که خواستار تغییر و اصلاح شدند، نخستین کسانی باشند که متضرر می شوند.
اکنون موضوع درباره من یعنی حسنی مبارک نیست، بلکه مساله متعلق به مصر و حال و آینده فرزندان این کشور است.
اکنون همه مصری ها در یک سنگر هستند، و ما باید به گفت و گوی ملی که با روحیه تیمی و نه گروهی و به دور از اختلافات و جنگ آغاز کرده ایم، ادامه داده تا مصر بحران کنونی را پشت سر بگذارد؛ تا اعتماد را به اقتصادمان باز گردانده و اطمینان و امنیت را به مصر و زندگی روزمره شهروندانمان بازگردانیم.
من هنگامی که شرافت ارتش مصر و فرمانبرداری و جانفشانی را برای وطن آموختم، مانند جوانان اکنون مصری، جوان بودم. عمرم را در راه دفاع از خاک میهن و حاکمیت آن فدا کردم. شاهد جنگها و پیروزی ها و شکستهای آن بودم. در دوران شکست و اشغالگری و گذشت و پیروزی و آزاد سازی زندگی کردم. بهترین دوران زندگیم، زمانی بود که پرچم مصر بر فراز سینا افراشته شد. بارها بعنوان خلبان و در آدیس ابابا و دیگر مناطق با مرگ روبرو شدم. هیچ روزی تحت فشارهای خارجی و یا دیکته ها قرار نگرفتم؛ از صلح پاسداری کردم، برای امنیت و ثبات مصر تلاش کردم، برای نهضت مصر تلاش کردم، هیچگاه بدنبال قدرت و یا حمایت مردمی تقلبی نبودم، ایمان دارم که اکثریت غالب فرزندان این ملت می دانند که حسنی مبارک کیست، و روحم از آنچه که از سوی برخی از فرزندان میهنم با آن روبرو می شوم، به درد می آید.
به هر حال، من از خطر وضعیت کنونی مصر آگاهم، و می دانم که مصر اکنون در مرحله ای مهم در تاریخ خود قرار دارد، بنابراین باید همه ما منافع عالی ملی را مد نظر قرار داده و مصر را بالاتر از هر موضوعی در نظر بگیریم، تصمیم گرفتم تا اختیارات ریاست جمهوری را طبق حدود تعیین شده توسط قانون اساسی، به معاون رییس جمهوری تفویض کنم.
من یقین دارم که مصر بحران خود را پشست سر می گذارد و اراده ملت آن نخواهد شکست، و این کشور دوباره روی پای خود خواهد ایستاد و همه فرزندان آن رها خواهند شد، و نیرنگ مکاران به خودشان باز خواهد گشت.
ما مصری ها توانایی مان را برای تحقق مطالبات ملت از طریق گفت و گوی متمدن و آگاهانه ثابت می کنیم، ما پیرو کسی نیستیم، و از کسی فرمان نمی گیریم، و هیچ کس غیر از ملت ما و فرزندان میهنمان، برای ما تصمیم گیری نمی کند.
ما این امر را با روحیه و عزم مصری ها و با وحدت و همبستگی این ملت و پایبندی به عزت و کرامت و هویت منحصر به فرد و پایدار آن، ثابت می کنیم، این اصل وجودی ما و ذات ما طی بیش از 7 هزار سال است.
این روحیه در ما زنده خواهد ماند تا هنگامی که مصر و ملت آن وجود داشته باشند؛ این روحیه در ما زنده خواهد ماند تا زمانی که مصر و ملت آن اعم از کشاورزان، کارگران، فرهیختگان باشند؛ این روحیه در قلب بزرگسالان، جوانان، کودکان، مسلمان و مسیحی و در تفکر و ضمیر همه آنها و همه فرزندانی که در آینده متولد می شوند، زنده خواهد ماند.
دوباره می گویم، من برای این میهن و پاسداری از مسئولیت و امانت آن زندگی کردم، و این مصر است که فراتر از همه افراد باقی خواهد ماند.
نظرات شما عزیزان:
برچسب ها : يك ديكتاتور نامبارك ديگر در 22 بهمن سرنگون شد, 18 روز پس از تظاهرات شبانهروزي در ميدان التحرير قاهره و اسكندريه و در حالي كه معترضان شب گذشته را شب پايان مبارك خوانده بودند, سرانجام مبارك پس از 30 سال مجبور به كنارهگيري از قدرت شد تا به گفته دبير شوراي عالي امنيت ملي ايران, مبا,